Prevod od "di noi la" do Srpski

Prevodi:

od nas će

Kako koristiti "di noi la" u rečenicama:

Per molti di noi, la Terra divenne un caro ricordo, ad anni luce di distanza.
Mnogima od nas Zemlja je postala dragocjena uspomena udaljena puno svjetlosnih godina.
La nostra Truppa Coccinelle vi rende onore per aver salvato... la più piccola di noi la principessa Dot.
Naša skupina "Borovnica" pozdravlja i zahvaljuje se što ste spasili našeg najmlaðeg èlana princezu Dot.
Se lo premi, una di noi la più vicina, sarà qui in un attimo se c'è qualsiasi problema.
Ako ga pritisneš, onda æe jedna od nas ona koja ti je najbliža, doæi ovde ako bude nekih problema.
Voglio dire, senza di noi, la pensavi e basta!
Bez svih nas nam ne bi uspelo.
È ricaduta su di noi la difesa di Gerusalemme. E noi abbiamo fatto i nostri preparativi....al meglio delle nostre possibilità.
Свело се на нас... да бранимо Јерусалим... и припремили смо се колико је год то било могуће.
Il resto di noi la seguì in una settimana.
U roku od sedam dana, i mi ostale smo došle na svijet.
Quella che tu chiami "conversazione" il resto di noi la chiama "molestia".
Ono što ti nazivaš razgovorom, ostali nazivaju - uznemiravanje.
, Presidente, si fidi di noi la porteremo in salvo.
Gospodine predsednièe, moraæete da nema verujete.
Senza di noi la gente non saprebbe a chi rivolgersi.
Bez nas, ljudi ne bi znali kome da se obrate.
Alcuni di noi la presero molto sul serio.
Neki od nas su to shvatili vrlo ozbiljno.
Per il resto di noi, la morte sarà una liberazione...
За нас остале, смрт ће бити олакшање.
Una di noi, la signora Schroeder, ha avuto un... incidente.
Jedan od naših članova... Gða Schroeder. Doživela je povredu.
Allo stesso tempo, scende su di noi la tristezza.
U isto vreme tuga se spušta.
Non venire qui a scaricare su di noi la tua paura di fallire.
Nemoj dolaziti ovamo i prebacivati svoj strah od neuspjeha na nas.
C'e' stato qualche commento, negli anni, sul fatto che alcuni di noi la pensassero cosi'.
Чуо сам пар коментара током година да се неки од нас осећају тако.
Ci sono cose peggiori di noi la' fuori, stasera, fidati.
Gorih stvari veèeras više treba da se plašiš od nas.
Forse nessuno di noi la conosceva davvero.
Možda je niko od nas nije poznavao.
La maggior parte di noi la trovera' vuota, ma una fortunata ci scoprira' dentro un anello con un diamante.
Veæina æe otvoriti i vidjeti da su prazne, ali jedna sretna dama æe naæi unutra dijamantni prsten.
Quella cosa fra di noi, la' sul muro, non succedera' mai piu'.
To na zidu se više neæe dogoditi.
Abbiamo entrambi peccato, figlio mio, ma i peccati di chi faranno abbattere su di noi la piu' grande condanna?
Obojica smo griješili, sine, no èiji æe nam grijeh donijeti veæu kob?
Lily, non credi sia un po' narcisistico non contemplare l'esistenza di un qualcosa piu' grande di noi la' fuori?
Nije li narcisoidno misliti da ne postoji nešto veæe od nas?
Sarei sorpreso se uno di noi la rivedesse di nuovo.
Iznenadio bih se kada bi je neko od nas video opet.
I Pazzi cospirano contro di noi, la mia famiglia!
Pazziji urotuju protiv nas. Moje obitelji!
Vogliamo entrambi la nostra vendetta, ma solo uno di noi la otterra'.
Obojica želimo osvetu, a samo jedan od nas æe je dobiti.
Credo che questa situazione tirera' fuori il meglio di noi... la nostra forza, la nostra umanita', la nostra fede, che resteremo uniti, in questi tempi incerti.
Verujem da æe izneti ono najbolje u nama. Našu snagu, našu ljudskog, našu veru da æemo se ujediniti u ovom trenutku nesigurnosti.
Hai fatto di noi la tua famiglia, invece di formarne una tua.
Uèinila si nas svojom porodicom kad si mogla zasnovati svoju.
E, per alcuni di noi... la dignità ha un peso decisivo.
A nekima od nas dostojanstvo je važno.
La nostra dieta consiste in parte di proteine animali, ed al momento, la maggior parte di noi la ottiene da animali da allevamento, pesce e selvaggina.
Наша исхрана се делимично састоји од животињских протеина и данас их већина нас овде добија из стоке, рибе или дивљачи.
E il punto è proprio che per molti di noi la maggior parte degli assunti scientifici è un atto di fede.
Međutim, činjenica je da, za većinu nas, naučna saznanja predstavljaju posezanje za verom.
Alcuni di noi la vedranno arrivare.
Neki od nas će znati kada da je očekuju.
Qualcosa è andato storto, non solo come individui ma come gruppo e abbiamo creato una società in cui per molti di noi la vita somiglia tanto a quella gabbia isolata e molto poco al Rat Park.
Nešto se poremetilo kod nas, ne samo kao pojedinaca već kao grupe. Stvorili smo društvo gde, za mnoge od nas, život izgleda mnogo više kao izolovani kavez, a mnogo manje kao "Park za pacove".
La parte della sua spiegazione che più mi mandò in confusione era il fatto che, secondo mia mamma, prima di noi, "La Signora Verde" era in realtà marrone, marrone come me, e che ha cambiato colore negli anni così come l'America.
Deo njenog objašnjenja koji je zaista napravio pometnju u mojoj maloj glavi je bila činjenica da je, po maminim rečima, mnogo pre nas Zelena dama, u stvari, bila smeđa, smeđa kao ja, i da je promenila boju tokom godina baš kao i Amerika.
Sembra che, con o senza di noi, la vita vada avanti.
Izgleda da će sa nama ili bez nas život nastaviti da živi.
è che i nostri desideri e le nostre preoccupazioni sono entrambi in certa misura esagerati, perché abbiamo dentro di noi la capacità di costruire artigianalmente lo stesso prodotto che stiamo costantemente inseguendo quando scegliamo l'esperienza.
je da su naše žudnje i brige donekle preterane, jer posedujemo sposobnost da proizvedemo tu ugodnost za kojom jurimo kada biramo iskustva.
Disse: «Se ho trovato grazia ai tuoi occhi, mio Signore, che il Signore cammini in mezzo a noi. Sì, è un popolo di dura cervice, ma tu perdona la nostra colpa e il nostro peccato: fà di noi la tua eredità
I reče: Ako sam našao milost pred Tobom, Gospode, neka ide Gospod posred nas, jer je narod tvrdovrat: i oprosti nam bezakonje naše i greh naš, i uzmi nas za nasledstvo.
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo
Da bude milost Tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u Tebe.
Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio: rafforza per noi l'opera delle nostre mani, l'opera delle nostre mani rafforza
Neka bude dobra volja Gospoda Boga našeg s nama, i delo ruku naših dovrši nam, i delo ruku naših dovrši.
Hanno rinnegato il Signore, hanno proclamato: «Non è lui! Non verrà sopra di noi la sventura, non vedremo né spada né fame
Udariše u bah Gospodu i rekoše: Nije tako, neće nas zlo zadesiti, i nećemo videti mača ni gladi.
Forse è ingiusto Dio quando riversa su di noi la sua ira?
Eda li je Bog nepravedan kad se srdi?
Abbiamo addirittura ricevuto su di noi la sentenza di morte per imparare a non riporre fiducia in noi stessi, ma nel Dio che risuscita i morti
Nego sami u sebi rasudismo da nam valja pomreti, da se već ne uzdasmo u sebe nego u Boga koji podiže mrtve.
0.92523813247681s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?